Home > Diary > 日常に潜む罠 2

日常に潜む罠 2 日常に潜む罠 2

  • Posted by: refeia
  • 2007年10月22日 09:39
  • Diary

1662233676_ff3f928c1d_m.jpg竹刀って英語で何だっけ?

はいはいボクわかりますよ! バンブーブレード

YES 1キル。ブレードは刃で刀はソードでございます。でも作品名でブレードを当てたのは、音も語感もいいしステキだと思う。


ここで少し残る疑問は、バンブーソードは意味的にはむしろ竹光じゃないかというところ。調べてみると竹刀はケンドースティックとも言うらしい。こっちのほうが明確で好きだな。

Comments:5

ketor 2007年10月22日 21:37

オーケンドースティック
ナイスネーム!

nanana 2007年10月22日 22:12

気付かずに使っている和製英語
というやつですか。テイクアウトとか。
いつか方言みたいなものとして受け容れられる日が来るんでしょうか。

鳥ダンゴ 2007年10月23日 01:10

「ケンドースティック」はなんだか食べられそうで好きです

mimick 2007年10月23日 01:43

サンシュウカンブリー。

自分的には剣→ソード、刀→ブレードってイメージがある。
けどそんなことより、「あんこ入り☆パスタライス」の方が気になってしょうがねぇ。
空耳っておそろしいわ。

refeia 2007年10月28日 16:56

>オーケンドースティック

確かにソードじゃなくてスティックだよなぁとw


>気付かずに使っている和製英語

あるある
個人的には日常的に気になるのはコンセントかな


>ケンドースティック食べられそう

タケノコを茹でて棒状にしたやつ
ポン酢マヨでどうぞ


>剣はソード、刀はブレードというイメージ

西洋剣に対して日本刀は性能的にも印象的にも刃の比重が大きいので、そういう感じになりますね。

Comment Form

Home > Diary > 日常に潜む罠 2

Search
Categories
Feed
License
 

Return to page top